North Korean
美
英 
例句
Mr. Little said the U. S. has detected 'no unusual North Korean military movements' since Mr. Kim's death on Saturday.
利特尔说,自金正日上周六去世以来,美国还未发现朝鲜有任何反常的军事举动。
He said the two, along with China, had agreed: "A North Korean nuclear test constitutes a grave threat that will not be tolerated. "
他表示,日韩两国和中国一致认为:“朝鲜核试验构成了严重威胁,不会被容忍。”
It is true that I have been meeting the North Korean permanent representatives, trying to do whatever to open dialogue and channels.
事实上,我一直在同朝鲜常驻联合国代表会面,试图打开谈判和通话的渠道。
Furthermore, the Bank of China said it had not been asked to accept the transfer of North Korean funds.
此外,中国银行表示,还没有得到接受朝鲜资金的要求。
Watching this show reminded me that the status of South Korean women is very high compared to that of North Korean women.
看了这个节目之后我意识到,韩国的妇女地位要比朝鲜高很多。
Outside analysts have little to go on since the North Korean elite have never been seen to face such a test.
由于朝鲜的领导层从未面对过此类考验,外部分析人士对事态发展难以判断。
In an interview on Monday, Clinton said the US should not over-react to North Korean provocation.
希拉里在周一接受采访时表示,美国不应该对朝鲜的挑衅过度反应。
Col. David Lapan, the Pentagon spokesman, said the exercise was meant to be a deterrent to North Korean attacks.
五角大楼发言人大卫.拉潘上校说,此次演习是为了给朝鲜的攻击一个威慑。
She said she had bought two baskets of the flowers for 1, 500 yuan and sent them to her North Korean counterparts Tuesday.
她说,她花了1,500元买了两个花篮,并在周二的时候送到了朝鲜负责边贸的官员那边。
Last week, South Korean investigators revealed parts of a North Korean torpedo that they said sank the ship.
上周韩国调查人员展示了据信击沉天安舰的朝鲜鱼雷残骸。
Fighter jets patrolled the air and destroyers sailed in nearby waters ready to counter another North Korean attack.
战斗机在天空巡逻,驱逐舰在邻近水域航行,随时准备反击朝鲜的又一次攻击。
'It was one of the worst times of my life, ' says Joseph, a pseudonym used byone North Korean who defected to the south in 2005.
约瑟夫(一个在2005年叛逃到韩国的朝鲜人的化名)表示,‘这是我一生最糟糕的岁月’。
The North Korean commentary warned Sunday if it attacks, "everything will turn into ashes, not just a sea of flames. "
北韩星期天发表的评论警告说,如果北韩发动攻击,“一切都将化为灰烬,而不仅仅是一片火海”。
Kyong-hui is still widely seen as the only person Mr Kim, the North Korean dictator, has always been able to trust.
时至今日,人们仍普遍认为,金敬姬是朝鲜独裁者金正日唯一始终可以信赖的人。
Clinton had an hour and a quarter of talks with the North Korean leader, Kim Jong-il, followed by a two-hour dinner with him.
克林顿与朝鲜领导人金正日进行了七十五分钟的对话,又花了两小时共进晚餐。
Seoul blamed the incident on a North Korean torpedo attack, but Pyongyang insists that it had nothing to do with it.
首尔方面将事件归咎于朝鲜的鱼雷袭击,但平壤方面坚称与己无关。
It left the North Korean port of Nampo a week ago and is believed bound for Myanmar, South Korean and U. S. officials said.
韩国及美国的官员们表示,一周之前该船从朝鲜南浦港出发并被认为驶往缅甸。
One of the Daily NK's founders, Park In Ho, spends much of his time recruiting and training reporters on the North Korean border with China.
朴仁浩是《北韩日报》的创始人之一,他把大部分时间都用于在朝鲜北部与中国的边境地区招聘和培训记者。
He said the company was waiting for a response from the North Korean government.
他说该公司目前正等待朝鲜政府的回应。
It had agreed that $25m held at a bank in Macau, Banco Delta Asia, could be transferred to a North Korean account at the Bank of China.
美国政府已经同意,朝鲜政府在澳门汇业银行被冻结的2500万美元可以转移到他在中国银行的一个帐号里。
He said the company was waiting for a response from the North Korean government.
他说该公司目前正等待朝鲜政府的回应。
It had agreed that $25m held at a bank in Macau, Banco Delta Asia, could be transferred to a North Korean account at the Bank of China.
美国政府已经同意,朝鲜政府在澳门汇业银行被冻结的2500万美元可以转移到他在中国银行的一个帐号里。
He did not say what this meant, but probably at least some of the North Korean funds will be deemed legitimate and unfrozen .
他没有明确此话的具体含义,但是可能至少会解冻并承认资金的合法性。
How do North Korean defectors view the Kim family, particularly as a third generation seems to be preparing to assume power?
朝鲜叛逃者如何看待金氏家族,尤其是在这第三代继承者即将准备掌权的时刻?
North Korean streets currently sport propaganda posters depicting workers punching the air as a rocket rips into the sky behind them.
朝鲜街道目前张贴着这样的宣传海报:工人们向空中挥拳,背景是一枚火箭正在升空。
"It has the ability, I believe, working within the alliance, to beat any North Korean threat, " he said.
夏普将军说:“我相信,韩国部队在与盟国合作的情况下,有能力击退任何来自北韩的威胁。”
A spokesman for the ministry said about 20 shots were fired in what was believed to have been a North Korean military exercise.
韩国国防部一位发言人说,在据信是朝鲜进行的一次军事演习中,大约发射了20发炮弹。
The company said the two women were researching a news report on North Korean women being sold by human traffickers.
该电台说,她们当时正在就人口贩子拐卖北韩妇女的新闻报道进行调查。
The two reporters were in the border area with a male cameraman and their guide as part of a reporting assignment on North Korean refugees.
当时这两名记者正和一名男性摄像师以及一名领路人在边境地区,他们的任务是报导朝鲜难民的情况。
She said the ministry was not aware of any previous surveys of the foreign population in the North Korean capital.
她说,据该部了解,此前并未有过任何有关平壤外国人口的调查。
"The continued intransigence and defiance of the North Korean leadership demands a strong response, " he said.
他说:“面对北韩领导层继续表现出的顽固与蔑视,我们必须作出强硬反应。”
The additional troops quickly divided the North Korean forces, which had been stretched from north to south.
增援部队迅速分,被拉长了,从南到北朝鲜的力量。
For years it had used the threat of its veto to keep North Korean adventurism off the Security Council's agenda.
多年来,中国一直用其一票否决权来保护朝鲜,在安理会的议程中避开其冒险主义。
The body of his father, North Korean founder Kim Il Sung, is displayed in another part of the palace, where visiting tourists can view it.
金正日的父亲、朝鲜开国领袖金日成(KimIlSung)的遗体被安放在纪念宫的另一位置供游客瞻仰。
North Korean envoy Kim Kye Kwan did not provide details but said there are still differences that both countries are trying to work out.
北韩特使金桂冠没有透露会谈细节,但表示,彼此间依然存在分歧,双方正在努力解决。
Yonhap said the North Korean aircraft appeared to be a MiG-21 jet.
韩联社认为朝鲜的这架飞机看上去像米格-21型战斗机。
China has so far taken a neutral stance on the North Korean attack, prompting criticism both in and out of the country.
目前,中国对朝鲜炮袭事件仍保持中立态度,导致国内外指责声不断。
A senior North Korean official says his country is beginning to restore a disabled nuclear facility capable of producing weapons material.
北韩一位高级官员说,北韩正在开始修复一座被拆除的能够生产武器级核材料的核设施。
Spokesman McCormack said he would "not discount" the reports of the North Korean leader's illness, but would not elaborate.
美国国务院发言人麦科马克说,对北韩领导人得病的消息,他“不会不信”,但他不愿对此详细说明。
Republicans berate him for exuding weakness, noting that his big speech on nuclear disarmament was upstaged by a North Korean missile test.
共和党指责奥巴马的软弱,这边总统发布关于核裁军的长篇大论,那边北朝鲜就开始了导弹测试。